Translate

Friday, June 11, 2010

Baha'u'llah, Blogs, and Being Bookish

Another foray into matter Baha'i. This book, 'Baha'u'llah and the new era' was published in 1970, while the last Baha'i book I read came out in 1986. I'm hoping to find some newer material down the line, as I have an issue with older books. It's interesting that I'm a library tech. that has such a sensitive nose she cannot stand aging paper. I don't want to call it ironic, for I know someone's going to disagree. I can't think of irony without hearing Alanis' landmark song, but I digress. I'm not sure what this 'new era' that J.E. Esslemont speaks of, but then it's been 40 years since this book was published, and maybe this new era has passed on. Or this book could be speaking to the converted, of which I am definitely not of that number. The language makes me think that all the information mentioned has already been understood by the reader. Nevertheless, I'm reading it and finding a few very interesting, if not amusing, things.
For one, the Baha'i Faith seemed to be very much in favour of Esperanto. I was chatting with a teacher today and he asked about the book I was reading. I started talking a little bit about the Baha'i Faith and mentioned Esperanto, which the teacher had never heard of. He's either my age or maybe a little younger. If it hadn't been for 'Red Dwarf' or 'SCTV' I probably would've never heard of Esperanto either, but these days, even for those who have heard of this language, it is regarded as a joke. I feel that the Baha'i Faith missed the boat in this matter. If they are looking for a Universal language, English is already close to claiming that title. Who needs Esperanto? Actually, that's the only thing that made me laugh. The rest is more curiosity than anything else for this seeking mind. I still like the idea of an established religion that has no clergy or rituals. On the other hand, I really need to study this system and look at what its doing these days.
Blogging takes up some of my time, both writing in and reading. Some of my favourites are as follows:

http://awfullibrarybooks.wordpress.com/

http://www.cakewrecks.com/

http://thebuddhistblog.blogspot.com/

There are others, but these are the ones I visit quite a bit. Highly recommended by this resident nutjob. Meanwhile, I have some Fantasy books ahead of me. I'll make more mention of them later. Until then, BYE.

3 comments:

Bill Chapman said...

What an interesting contribution! I hope you'll allow a few comments from an Esperanto-speaking biblophile.

I am not sure that English is as widespread or useful as people claim and I would like to argue the case for wider use of Esperanto as the international auxiliary language. It is a planned language which belongs to no one country or group of states.

Esperanto works! I've used it in speech and writing in about fifteen countries over recent years. Indeed, the language has some remarkable practical benefits. Personally, I've made friends around the world through Esperanto that I would never have been able to communicate with otherwise. And then there's the Pasporta Servo, which provides free lodging and local information to Esperanto-speaking travellers in over 90 countries. Over recent years I have had guided tours of Berlin, Douala and Milan in the planned language. I have discussed philosophy with a Slovene poet, humour on television with a Bulgarian TV producer. I've found out what life was like in East Berlin before the wall came down, how to cook perfect spaghetti, the advantages and disadvantages of monarchy, and so on. I recommend Esperanto not just as an ideal but as a very practical way to overcome language barriers.

L.B. said...

Hi there,

Thank you, not only for commenting on my post, but for broadening my horizons. I fear I'm not as familiar with Esperanto as I could be. Can you suggest any websites or books that would help me further? Thanks again and have a great day.

Bill Chapman said...

A good place to start is www.lernu.net This is a multilingual web site, but it is possible to select the English version towards the bottom of the page.